В общем, общение началось с картофельных бутербродов, потом познакомились, потом продолжили общение за чашкой кофе и сигарой (у меня – трубка) на террасе.
Беседовали в основном о еде (белорусской и немецкой кухнях), о сборной Германии, о зарплатах, в общем, непритязательное и лёгкое общение. Но вот англичане…
…Я хоть и выпустил «Быстрый вход в Английский язык», но сам ограничился только тем, что могу более-менее спокойно общаться с программами и интерфейсами.
Но в процессе изготовления курса я наблатыкался в словах и фразах. Во-первых, когда записывал материал, во-вторых, когда его редактировал. Собственно, это было несложно – всего 450 слов и чуть более 100 фраз. Те, кто будут заниматься по курсу, думаю, тоже сложностей не испытают.
450 слов и 100 фраз… Много это или мало? Гунемарк утверждает, что достаточно. В немецком я этого проверить не смог, так запас будет поболее. А в английском – в самый раз.
…Конечно, английский язык настолько проник в наш мир, что многие из слов и фраз покажутся знакомыми, лёгкими и их не надо учить. Ошибка, ошибка…
Знание бывает осознанным и неосознанным. Осознанное – поверхностное, когда человек думает, прежде чем извлечёт информацию на поверхность. Неосознанное - на уровне навыка, когда информация появляется как бы сразу. Собственно, о четырёх уровнях научения я много писал и рассказывал в своих видеокурсах.
И того, что, скажем, слова или фразы выучены, то это ещё ничего не значит. А вот когда они прочувствованы, визуализированы несколько раз, да ещё с фоном запоминания, чётким, ярким, тогда они становятся «своими».
Поэтому не считайте, что если Вы знаете перевод слова, всё в порядке. И серьёзно относитесь к материалу, который Вам кажется хорошо знакомым. Мне это сильно помогло, поэтому с немцами балаболю легко…
А вот английская грамматика прошла мимо. Тут я всё свалил на Аллу, которая со мной делала курс. Алла – моя ученица и заодно преподаватель иняза. Я только убедился, что материал подан качественно и, главное, дозированно. Но сам учить английскую грамматику не стал.
…Услышав в ресторане английскую речь, решил пообщаться с англичанами. Для этого, правда, быстро просмотрел мини-лекс и мини-фраз из «Быстрого входа», подновил, так сказать, знания.
И прослушал Швейка на английском через майн-машину. Само собой, выстраивая в голове картины своего общения, представляя себя английским джентльменом. К тому же, как я тоже писал многократно, Швейка на русском я почти наизусть знаю.
…Маленькая рекомендация. Многократное прослушивание хорошо знакомой книги в русском переводе на английском, к примеру, языке, даст очень многое. Но только вслушивайтесь, как следует. Майнд-машина позволяет это сделать наиболее эффективно, к тому же существенно сэкономить время.
Но ещё деталь. Книга в русском варианте должна быть Вам интересна. Я бы порекомендовал небольшой рассказ. Например, Конан-Дойля, О`Генри. К примеру, рассказ «Дары волхвов», уверен, что Вы хорошо помните этот замечательный рассказ.
Но всё же прочтите его ещё раз, медленно, вживаясь в сюжет, отслеживая детали. Нет, вовсе не наизусть, тут главное вживание в детали.
И при этом минимум слов и фраз всё же знать надо, не совсем уж с нуля стартовать…
Короче, подготовился. И на следующий день пошёл «в общение». И убедился, что тот уровень, что дают задуманные мною и выпускаемые курсы «Быстрый вход в Язык» даёт обалденную возможность для начала плодотворного общения. Более того, с получаемым таким образом базисом можно идти дальше, понимание идёт относительно легко. Из контекста, всё-таки великое дело – этот самый КОНТЕКСТ…
Отправить комментарий